Produse
Produse
    • Total RON Comandă
      x
      Nu aveți produse în coș.
      Comandă
      Despre feluritele metode de traducere

      Despre feluritele metode de traducere

      Editie bilingva
      0.0 / 10 ( 0 voturi)

      Categorii:
      Limba:
      Romana
      Data publicării:
      2020
      Editura:
      Tip copertă:
      Paperback
      Nr Pag:
      100
      ISBN:
      9786067261868
      Dimensiuni: l: 13cm | H: 20cm
      Descriere

      Undeva, către sfârșitul Sentimentului tragic al vieții al lui Unamuno, citim următoarea alegație, pe un ton asertiv: „O limbă este de fapt o filosofie potențială”. În continuare, autorul o specifică și plusează: „Platonismul e limba greacă ce îl străbate pe Platon, desfășurându-și metaforele seculare”; pentru a conchide provocator, la capătul aceluiași paragraf: „Orice filosofie e deci filologie” (Unamuno 1965: 471–472). Tipică mostră de arguție unamuniană, sentința cu pricina (pe care don Miguel, mare maestru al paradoxelor, o face să-și muște propria-i coadă) ai zice că a fost formulată cu adresă precisă la Friedrich Daniel Ernst Schleiermacher (1768–1834).


      Recenzii și comentarii

      Nota

      de |

      Nu există recenzii pentru acest produs.