Lucrarea de față reprezintă a doua parte a volumului Particularități socio-culturale și lingvistice ale mesajului publicitar: Franța și România, 1919-1939. Dacă în primul volum este vorba de reperele teoretice, adică de o vastă cercetare bibliografică, de astă dată ne sunt prezentate analize ale reclamelor.
Analizele sunt deconstrucții, adică obiectul cercetat este descompus în părțile constitutive, pentru a înțelege cum a gândit cel care l-a realizat, relațiile dintre componentele sale, particularitățile ș.a.m.d., ceea ce face posibile comparații, ierarhizări, clasificări. Bunăoară, analiza contrastivă constă în comparație, în sensul că același mesaj este exprimat grafic și textual de o manieră diferită în „versiunea” română, prin comparație cu cea franceză. Intervențiile graficienilor români, modificările sunt uneori semnificative și par să se traducă prin efortul creativ de ținti mai eficient publicul vizat.
Să-i spunem acestui proces autohtonizarea mesajului - a se vedea „analiza etnografică”. Corpusul a fost constituit din reclame publicate în revistele Realitatea ilustrată, Gazeta femeii, Moda, Domnița, Mariana, Jurnalul doamnei, editate la București în perioada de referință.