Login / Înregistrare
ÎN GRABĂ? FOLOSEȘTE:

sau email

Utilizator nou

Ai pierdut parola?
Produse 
Produse 
  • 
      Login
      Librării
      Login
      Coșul tău
      Total RON Finalizare comandăComandă
      x
      
      Nu aveți produse în coș.
      Finalizare comandăComandă
      • carturesti.ro
      • Un Shakespeare pentru mileniul trei
      „Un Shakespeare pentru mileniul trei”  în librăriile Cărturești
      Indisponibil în .
      Puțintică răbdare...
      Unde ne găsești
      Un Shakespeare pentru mileniul trei
      Un Shakespeare pentru mileniul trei
      Un Shakespeare pentru mileniul trei
      Un Shakespeare pentru mileniul trei
      Un Shakespeare pentru mileniul trei

      Un Shakespeare pentru mileniul trei

      Istoria unei editii
      George Volceanov
      0.0 / 10 ( 0 voturi)

      Categorii:
      Teatru, Raftul autorilor români
      Limba:
      Romana
      Data publicării:
      2021
      Editura:
      Tracus Arte
      Tip copertă:
      Paperback
      Nr Pag:
      Tracus Arte
      ISBN:
      9786065943534
      Adaugă în coș
      Adaugă în wishlist

      Cumpărat des împreună cu:
      Infernul
      Dante Alighieri
      login
      Povestea tarfelor mele triste
      Gabriel Garcia Marquez
      login
      Alcooluri
      Guillaume Apollinaire
      login
      Cronica unei morti anuntate
      Gabriel Garcia Marquez
      login
      S-ar putea să-ți placă și:
      Dictionar de argou englez-roman
      George Volceanov, Raluca Nicolae, George Paul Volceanov
      login
      Un Shakespeare pentru mileniul trei
      George Volceanov
      login
      Intoarcerea la marele Will sau Reconsiderarea canonului shakespearian
      George Volceanov
      login
      Printul minor
      Gelu Badea
      login
      Descriere

      GEORGE VOLCEANOV este un reputat anglist și lexicograf, precum și unul dintre cei mai apreciați traducători români ai momentului, cu peste șaizeci de volume traduse din limbile engleză și maghiară. A inițiat și coordonat proiectul editorial „Un Shakespeare pentru mileniul trei”. Activitatea de traducător i-a fost încununată de numeroase premii acordate de Uniunea Scriitorilor, British Council, Muzeul Național al Literaturii Române etc. Monografia Întoarcerea la Marele Will sau Reconsiderarea canonului shakespearian (Editura Tracus Arte, 2020) i-a fost distinsă cu Premiul Scriitorul lunii decembrie 2020 acordat de Uniunea Scriitorilor și Premiul pentru literatură comparată pe anul 2020 acordat de Asociația de Literatură Generală și Comparată din România.

      Principalele evenimente ale anglisticii noastre din ultimii ani sunt legate de Shakespeare: încheierea noii ediţii integrale în versiune românească, operă a unui colectiv condus de George Volceanov, cu volumul Opere XVI, Cardenio. Poeme (Editura Tracus Arte, 2019), şi publicarea „autotraducerii” cu modificări, eliminări, extinderi şi „update”-uri a tezei de doctorat The Shakespeare Canon Revisited (Editura Niculescu, 2005) a aceluiaşi Volceanov, sub titlul Întoarcerea la Marele Will sau Reconsiderarea canonului shakespearian (Editura Tracus Arte, 2020). E vorba despre textul de bază, al noii integrale în româneşte, şi despre studiul programatic al coordonatorului. Un extraordinar proiect cultural cu deja-bogate ramificaţii, în continuare în expansiune. Ediţia s-a încheiat, cercetările, interpretările şi restituirile continuă.

      Ion Bogdan Lefter

      Sunt convins că noua ediție, cu programul și intențiile ei de redare a marii opere într-un registru lingvistic autentic, natural și firesc – cum a fost și gândită și jucată în vremea lui –, poate resuscita interesul și pasiunea pentru opera celui mai mare dramaturg al literaturii universale. (…) Toate traducerile sunt noi, la efortul și intenția editorului de a primeni limba în care apar textile lui W.S. alăturându-se câțiva scriitori, poeți și eseiști, care au reușit să țină sus o ștachetă a prospețimii și autenticității unei limbi române vii și colorate, precum engleza vorbită acum câteva secole. Unele texte apar pentru prima dată, dar toate beneficiază de studii critice aplicate, erudite și bine articulate sub aspect documentar.

      Bedros Horasangian

      Ediția Volceanov este, fără îndoială, cea mai bună de până acum. Beneficiază de cele mai noi cercetări în domeniu, de introduceri competente ale unor scholars reputați, de o echipă de traducători excelenți.

      Mihai Iovănel

      Valoroasă în toate privințele, de la calitatea traducerilor la profesionalismul comentariului critic, integrala „Shakespeare” în varianta Volceanov se anunță a fi un eveniment cultural de excepție.

      Antonio Patraș

      Noutatea acestor traduceri constă nu doar în transpunerea textelor shakespeariene într-o limbă română mai actuală, ci, mai profund, într-o reconfigurare a figurii acestui geniu absolut în cadrul culturii noastre vii.

      Sever Voinescu

      Mă simt, și cred că și colegii mei, ca și cum am fi depus un jurământ („oath”, se jură des la Shakespeare) față de autor. Să-l redăm așa cum a scris el.


      Recenzii și comentarii

      Nota

      de |

      Nu există recenzii pentru acest produs.
      • Termeni & condiții
      • Politică Cookie-uri
      • ANPC
      © Carturesti 2025 | ® Conținut cu drepturi protejate
      Personalizează